翌日阻雨次前韵
宋 · 黄庭坚
愁云垂垂雨淫淫,野馆重赋思归吟。
老农那问客心苦,但喜粟粒如黄金。
老农那问客心苦,但喜粟粒如黄金。
拼音版原文
注释
愁云:形容阴郁的乌云。垂垂:低垂的样子。
雨淫淫:形容雨势连绵不断。
野馆:野外的小旅馆。
重赋:再次引发。
思归吟:思念家乡的诗歌。
老农:年长的农夫。
那问:不关心,没问。
客心:旅人的心情。
苦:辛苦,这里指旅途艰辛。
但喜:只欢喜。
粟粒:谷物颗粒。
如黄金:比喻珍贵。
翻译
阴沉的乌云低垂,连绵不断的雨水下个不停,我在野外的小旅馆里又想起了回家的诗篇。老农哪里顾得上询问我这旅人的辛酸,只欢喜看到谷物颗粒如同黄金般宝贵。
鉴赏
这首诗描绘了诗人因连绵阴雨而滞留野外馆舍,心中充满思归之情。"愁云垂垂雨淫淫"运用了生动的意象,写出阴郁的天气加重了诗人的愁绪。接着,诗人通过写老农对丰收的喜悦,反衬出自己在外的孤独和思乡之苦,老农只关心粮食的收成,视粟粒如黄金,而忽视了客子内心的煎熬。整体来看,这是一首寓情于景,以农村生活为背景,表达羁旅愁怀的宋诗。黄庭坚的笔触细腻,情感深沉,展现了他独特的艺术风格。