小国学网>诗词大全>诗句大全>赤文而白章,召祸岂其理全文

赤文而白章,召祸岂其理

出处:《辨毕方
宋 · 郑刚中
比屋皆良民,为盗岂无以。
富足义所生,贫穷盗之始。
冻饿家无储,追呼官不已。
妖幻随鼓之,安得不群起。
纵火资盗威,势固自应尔。
可笑说者愚,辄欲效柳子。
赤文而白章,召祸岂其理
东南瓦砾墟,所向辄千里。
如何好事者,逐此不逐彼。

拼音版原文

jiēliángmínwèidào

suǒshēngpínqióngdàozhīshǐ

dòng饿èjiāchǔzhuīguān

yāohuànsuízhīānqún

zònghuǒdàowēishìyìngěr

xiàoshuōzhězhéxiàoliǔ

chìwénérbáizhāngzhàohuò

dōngnánsuǒxiàngzhéqiān

hǎoshìzhězhúzhú

注释

比屋:家家户户。
良民:善良的百姓。
为盗:作贼。
岂无以:难道没有原因。
富足:富裕。
义所生:源于道义。
贫穷:贫穷。
盗之始:盗窃的起点。
冻饿:挨饿受冻。
家无储:家中无粮储备。
追呼:追捕。
官不已:官差不停歇。
妖幻:妖言惑众。
鼓之:如鼓声激起。
安得:怎能。
群起:群起响应。
纵火:放火。
资盗威:壮大盗贼气焰。
势固:形势本来。
应尔:如此。
说者:解说者。
愚:愚蠢。
辄欲:总是想要。
柳子:柳宗元,唐代文学家。
召祸:引来灾祸。
东南瓦砾墟:东南方成为废墟。
所向:所到之处。
好事者:好事之人。
逐此不逐彼:只追逐这个而不追逐那个。

翻译

每家都是善良的百姓,作贼难道没有原因。
富裕源于道义,贫穷则是盗窃的起点。
家中贫寒无粮储备,官差追捕不停歇。
妖言惑众如鼓声起,怎能不群起响应。
纵火只为壮大盗贼气焰,形势使然如此。
可笑那些解说者愚蠢,总想效仿柳子的主张。
红色的纹章白色的文字,引来灾祸难道合理?
东南方成了一片废墟,灾难波及千里。
为何好事之人,只追逐这种事而不顾其他。

鉴赏

这首诗名为《辨毕方》,是宋代诗人郑刚中的作品。诗中通过对比和推理,探讨了社会问题。诗人指出,尽管表面上百姓善良,但贫困和不公可以驱使一些人走向犯罪。他批评那些盲目模仿古人如柳子(可能指柳宗元)的人,认为他们的做法并不能解决根本问题,只会加剧社会矛盾。诗中提到的“东南瓦砾墟”形象描绘了战乱或灾害后的荒凉景象,表达了对民生疾苦的关注。最后,诗人质问那些所谓的“好事者”,为何不从根本上解决问题,而是追逐表面现象。

这首诗语言朴素,寓意深刻,揭示了社会公平与稳定的重要性,以及解决问题需要从根源着手的道理。